红楼梦各个版本翻译对比

阿狗ai 足球 1359 次浏览 评论已关闭

如果按照现有的《红楼梦》版本来比较《红楼梦》各个版本的翻译,王夫人和薛姨妈同为一个母亲就有点说不过去了。想想,他们的年纪也和元春、宝玉一样大了。你想,王夫人稍后再说吧。其实里面的时代可以和雍正朝的时代一一对比。但仔细想想,有一个细节很有趣。如果王夫人真的生下了比宝玉大那么多的贾朱和元淳,以后再说。

红楼梦各个版本翻译对比

这个问题看似简单,其实很有趣。林黛玉长什么样子? 《红楼梦》第三回,林黛玉在宝玉眼里是这样的:两根似皱非皱的眉毛,一双似哭非哭的眉毛。还有什么?每个版本中唯一对他的外貌的描述有所不同的是这一个描述,目前还不确定它说的是什么。只是对于黛玉的眉毛和眼睛的描述,很多版本都不完全一样。更重要的是?

?0?

我们都知道四大经典,而公认最深刻的就是《红楼梦》。每个人对这本书都有不同的解读,电影和电视剧中也有好几个版本。然而无论如何翻拍,都无法比拟第一部的影响力。里面的演员和选角可以说是从书中走出来的。而且里面的感情极其深厚,以后剧组的人也会如此。